And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
Tutti i caduti in quel giorno, uomini e donne, furono dodicimila, tutta la gente di Ai
The women were just the beginning.
Lui ha detto... che le donne sul ponte erano solo l'inizio.
Many women were there watching from afar, who had followed Jesus from Galilee, serving him.
Erano là presenti anche molte donne che osservavano da lontano, esse avevano seguito Gesú dalla Galilea per servirlo;
Of course, the women were much more intelligent than the men.
Naturalmente le donne si sono dimostrate molto più intelligenti degli uomini.
Although women were then coming out of the universities with decent degrees, there was a glass ceiling to our progress.
Nonostante le donne uscissero dalle università con diplomi dignitosi, c'era un limite al nostro progresso.
In the grand design, women were drawn from a different set of blueprints.
Nel disegno universale le donne sono state create da un diverso progetto.
In the old days, women were not allowed to participate in many things such as building a new house or digging a new well.
A quei tempi le donne erano escluse da molte cose, come costruire una nuova casa o scavare un pozzo.
But, Dad, those other women were not supposed to die.
Ma le altre donne non dovevano morire.
All these women were eyewitnesses to an event that could rip the empire to pieces.
Tutte queste donne hanno assistito ad un evento... che potrebbe demolire l'impero britannico.
Twenty-two women were found buried in the assailant's back yard.
Ventidue donne sono state trovate sepolte nel cortile dell'aggressore.
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
a sei donne senza figli fu impiantato materiale genetico da una di queste reliquie.
That's why these women were chosen.
Ecco perche' hanno scelto proprio queste donne.
Women were dying all around us in the snow.
Le donne morivano tutte intorno a noi, nella neve.
All the women were mad for him.
Tutte le donne andavano matte per lui.
Hey, I thought women were supposed to love men in uniform.
Ehi, pensavo che le donne amassero gli uomini in in uniforme.
And deep down, you know that none of those women were ever gonna be the mother of your children.
E dentro di te sai che nessuna di queste donne sarebbe stata la madre dei tuoi figli.
FYI, we women were born with hair on our legs.
E, per tua informazione, anche noi donne abbiamo i peli.
While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.
Mentre le donne s'incamminavano verso la città, alcune delle guardie giunsero in città e riferirono ai capi sacerdoti tutto cio che era accaduto.
Men and women were segregated, and Elie was divided from his family, except for his father.
Gli uomini e le donne erano segregati, Elie era diviso dalla sua famiglia, ad eccezione del padre.
In fact, it is my expert opinion that there's no way that these two women were killed by the same person.
Infatti, in qualita' di esperta ritengo che... le due donne non possano esser state uccise dalla stessa persona.
The hearts of women were turned on a whirling wheel.
Sulla ruota che gira, sono stati plasmati i loro cuori".
Uh, in Denver, three women were at this Café Elta, when their waiter, for no apparent reason, stabbed and killed one.
A Denver, tre donne erano al Caffè Elta, quando il loro cameriere, senza apparenti motivi, ne ha pugnalata a morte una.
So the women were led to the gallows, all in a row.
Dopodiché, furono scortate al patibolo... e disposte in fila, una accanto all'altra.
He hid the soldier inside the cellar, and the women were taking care of him.
Ha nascosto il soldato in cantina, e le donne si sono prese cura di lui.
Any connections between Vanger lndustries and the towns where the women were killed.
Qualsiasi relazione tra l'azienda e le citta' dove sono morte quelle donne.
All I can say is that all of these women were caucasian, between the ages of 20-30.
Posso solo dire che sono tutte donne caucasiche, tra i 20 e i 30 anni.
25 And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
25 Tutti quei che caddero in quel giorno, uomini e donne, furono dodicimila, tutta la gente di Ai.
And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
Ora quivi erano molte donne che guardavano da lontano, le quali avean seguitato Gesù dalla Galilea per assisterlo;
Many women were taken as slaves by rebels and soldiers, as sexual slaves who were forced also to carry the ammunition and the water and the food for the soldiers.
Molte donne sono state fatte schiave dai ribelli e dai militari, schiave per sesso, forzate inoltre a trasportare munizioni e acqua e cibo per i militari.
We don't live in the world our mothers lived in, our grandmothers lived in, where career choices for women were so limited.
Non viviamo nel mondo nel quale le nostri madre e nonne hanno vissuto, dove le scelte carrieristiche per le donne erano estremamente limitate.
Now for instance, some of the wars that took place when I was in office, a lot of them, the women were the main victims of it.
Per esempio, in molte delle guerre che sono capitate quando ero in carica, le donne erano le principali vittime.
In other words, men and women were worshiping all together.
In altre parole, uomini e donne pregavano tutti insieme.
This is one place where women were never -- even the older ones barely sat in the circle with the men.
Questo è un luogo dove le donne -- anche le più anziane a malapena si siedono accanto agli uomini.
And women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men.
Le donne erano considerate economicamente, socialmente e sessualmente potenti come gli uomini.
If some of the women were really horrified when I came out, you don't have to tell me now, but I'll find out later on Twitter.
Se qualche donna è inorridita quando sono comparsa, non me lo deve dire ora, ma lo scoprirò più tardi su Twitter.
And perhaps because these Ukrainian women were schooled under the Soviets and versed in the Russian poets, aphorisms about these ideas slip from their mouths all the time.
E forse perché queste donne ucraine sono state istruite sotto i sovietici e hanno letto i poeti russi, gli aforismi che sgorgano dalle loro labbra riflettono queste idee.
And what they found out was that of those that were tossed out, 65 percent were excluded because even though women were included in the studies, the analysis didn't differentiate between women and men.
Quello che hanno scoperto su quei testi che sono stati gettati è che nel 65 percento dei casi erano da escludere perché, benché le donne fossero incluse negli studi, l'analisi non differenziava tra donne e uomini.
Thirty years ago, women were beaten, they were stalked, they were raped, and no one talked about it.
Trent'anni fa, le donne venivano picchiate, perseguitate, violentate, e nessuno ne parlava.
Women were forced to wear veils and they were stopped from going to the markets.
Alle donne è stato imposto di indossare veli ed è stato impedito loro di andare nei mercati.
Mothers now spend more time with their children than they did in 1965, when most women were not even in the workforce.
Le madri oggi passano molto più tempo con i loro figli di quanto non facessero nel 1965, quando la maggior parte delle donne non lavorava nemmeno.
Until a recent time, a lot of women were not allowed to work or pursue education.
Fino a poco tempo fa, a molte donne non era concesso di lavorare o istruirsi.
I saw my mother and elderly women were crying and they were pleading to these elderly people because they had threatened to outcaste my whole family.
Vidi mia madre e donne anziane in lacrime imploravano queste persone anziane perché avevano minacciato di declassare tutta la mia famiglia.
Not to mention, at this time, there was a general assumption that men and women were alike in every way, apart from their reproductive organs and sex hormones.
Senza contare che, a quel tempo, l'idea generale era che uomini e donne fossero totalmente identici, a parte gli organi riproduttivi e gli ormoni sessuali.
At the same time, masses of women were entering the workforce, and cooking simply wasn't important enough for men to share the burden.
Nel contempo, masse di donne entravano nella forza lavoro, e il cibo, semplicemente, non era considerato abbastanza importante da spingere gli uomini a fare metà del lavoro.
And the women were saying, "No wonder we have no side-effects.
E le donne dicevano "Certo che non risentiamo di effetti collaterali.
2.8732640743256s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?